АЮ КХАДРО (МАЙ ’22)

Аю Кхадро

(продолжение)

В 1870 году, когда мне и Пема Янгки было по тридцать два года, мы вместе с несколькими учениками Дзонгсара Кенце отправились в Ньяронг, чтобы увидеть Пема Дундруба. Медленно продвигаясь, мы наконец прибыли в город, называемый Карко, в области Нарлонг, где Нала Пема Дундруб давал посвящение Лонгсал Дорже Ньингпо. Мы успели получить часть этой передачи, а также Янг-ти Нагпо. Там мы прожили более трех месяцев.

Затем вместе с Нала Пема Дундрубом мы отправились в Ньинг Лунг. Там он дал учение Кха Къяб Рангдрол. По окончании передачи он позвал к себе Пема Янгки и меня. Моей подруге он дал имя Озел Палкьи, “Победоносный Ясный Свет”, а мне – Дорже Палдрон, “Победоносная Ваджра”. Называя нас этими именами, он давал нам наставления, говоря: “Отправляйтесь практиковать на кладбища и в священные места. Следуйте методу практики Мачиг Лабдрон и преодолейте в себе жажду достижения и страх перед неудачей. Достигнув этого, вы обретете состояние истинного постижения. Во время путешествия вы встретитесь с двумя йогинами, и эта встреча будет очень важной для вас. С одним из них вы встретитесь в Цава, а с другим в Лока, на юге Тибета. Если вам удастся встретить их, это, несомненно, поможет вам в вашем развитии. Итак, идите и выполняйте практику, как я вам сказал”.

Он подарил каждой из нас по барабанчику для выполнения практики Чод, и после получения некоторых дополнительных советов мы отправились в путь, как две нищенки. Единственным нашим имуществом были барабанчики для Чода и дорожные посохи.

Мы посетили монастыри Катог и Пеюл, а также множество священных мест и встретились со многими учителями. Наконец мы пришли в места моего детства, где находилась пещера Тогдена Рангрига. Мне было очень печально видеть царившее там запустение. Мы застали только двух старых учеников: Тогдена Пагпа, Кунсанга Лонгъянга, монахиню Чанг Чуб да еще одну неизвестную мне монахиню. Когда мы сказали, что направляемся в Центральный Тибет, Кунсанг Лон-гъянг решил идти вместе с нами. Поэтому нам пришлось задержаться на две недели. Пока Кунсанг готовился к путешествию, мы вместе со старыми учениками Тогдена выполняли практики гуру-йоги, делали подношения пуджи и подношения хранителям учения и т.д.

Когда мне было тридцать три года, в десятый день третьего месяца года железа-овцы (1871) мы сделали “огненное подношение” и отправились в сторону Центрального Тибета. Нашими спутниками оказались двадцать человек. Мы шли вместе около месяца, пока не пришли в область, называемую Цава.

Начиная с этого места мы пошли медленнее, прося по пути подаяния; так началось наше паломничество. Наконец мы поднялись на равнину Гурчен Танг. Найдя там большую стоянку скотоводов, мы попросили у них еды. Расположившись лагерем неподалеку от них, мы начали петь Чод. Вскоре к нам подошла молодая женщина. Когда она приблизилась, мы увидели, что она безутешно плачет.

Она сказала: “Какое счастье, что вы, чодпа, пришли сюда! Помогите мне! Позавчера моего мужа убили в соседнем ущелье. Он до сих пор лежит в нашей палатке. В этих местах очень трудно найти настоящих практиков Чод. Прошу вас, помогите мне похоронить его”.

Мы были в некоторой растерянности, поскольку никто из нас не знал достаточно хорошо погребальных обрядов, но она была в таком отчаянии, что мы согласились.

Мы спросили женщину: “Есть ли поблизости подходящее кладбище?”

Она ответила: “В южном направлении есть очень известное кладбище. До него полдня пути. Есть и другие, поближе, но они меньше”. Мы решили отправиться на большое кладбище, и на следующий же день пошли туда в сопровождении людей, несущих тело.

Приближаясь к кладбищу, мы услышали доносящиеся оттуда звуки барабана и колокольчика. Подойдя еще ближе, мы услышали приятный голос человека, распевающего Чод. Посреди кладбища сидел молодой чодпа. У него была очень темная кожа, а волосы на голове закручены в большой пучок наподобие тюрбана31. Он был одет в темно-красное одеяние йогина и распевал текст подношения пуджи из практики Чод.

Я тут же вспомнила предсказание Нала Пема Дундруба о том, что в Цава нам предстоит встретить чодпа, который окажет нам помощь. Когда наша процессия с телом умершего дошла до середины кладбища, чодпа перестал петь.

Он спросил: “Кто из вас Дорже Палдрон? Откуда вы пришли и что вам здесь надо?”

Я ответила: “Дорже Палдрон – это я. А это мои друзья: Озел Палкьи (которую прежде звали Пема Янгки) и Кунсанг Лонгъянг. Мы ученики Нала Пема Дундруба и идем в Центральный Тибет, а по пути выполняем практику Чод на кладбищах, которые встречаются нам по пути. Нас попросили позаботиться о теле этого убитого, и мы принесли его сюда. А кто ты?”

Он ответил: “Я ученик Кенце Еше Дорже, зовут меня Семньи Дорже, а родился я в Кунгпо. У меня нет постоянного дома. Последние несколько дней я выполняю практику в этом месте. Недавно утром, перед самым пробуждением, мне в видении было сказано, что вскоре сюда должна прибыть женщина по имени Дорже Палдрон. Вот ты наконец и пришла! Но не так-то просто поднести тело умершего духам. Если вы не знаете в точности, как это делается, давайте совершим обряд вместе”.

Мы проводили соответствующие ритуалы семь дней, а родственники убитого приносили нам еду. Тогден Семньи Дорже дал нам учение Жинба Рангдрол Чод и присоединился к нашей группе, так что нас стало четверо.

Мы неторопливо странствовали, питаясь подаянием. Иногда мы останавливались на несколько дней в особо почитаемых местах для практики. Через несколько месяцев мы добрались до Дзаюла, что возле Ассама, а оттуда направились в Цари, где в области Чича находился храм Пагмо Лаканг. Год и три месяца мы странствовали по этим местам, то поднимаясь в

горы, то спускаясь в долины. За это время мы посетили множество знаменитых мест.

Наконец, в шестой месяц года обезьяны (1872 год) Кун-сан Лонгъянг сильно заболел. Мы пригласили врачей и стали совершать специальные практики, но ему не становилось лучше, и к концу месяца он покинул тело. В это время ему было пятьдесят шесть лет. Когда мы выполняли ритуалы погребения, появилось много знамений, например, огромная радуга, которую было видно на несколько миль вокруг и которая оставалась в небе все время совершения обряда. Люди, живущие в этих местах, были убеждены, что скончался великий махасиддха32. Они прониклись к нам глубоким почтением, и мы жили в этом месте больше трех месяцев, выполняя практики для Кунсанга Лонгъянга.

После этого мы отправились в Джар, а оттуда в Лодраг, чтобы посетить находящиеся там священные места. Это места Марпы-переводчика, и здесь же совершал свои аскетические подвиги Миларепа33.

В десятый день десятого месяца мы прибыли в Пема Линг и сделали подношение пуджи. В Пема Линге есть большое озеро, вокруг которого жило много йогинов; среди них был и Гуру Чованг. Этой ночью мы решили разделиться и провести каждый свою практику в разных местах, расположенных вокруг озера.

Пема Янгки отправилась в место, называемое Рона, и, придя туда, обнаружила жившего там йогина.

Йогин сказал ей: “Три месяца назад я был в Ралунге, где находятся монастыри школы Кагью, и в видении мне явилась Дорже Юдронма34. Она дала мне бумажный свиток размером с палец. Я быстро развернул его и прочитал: “В десятый день десятого месяца иди и выполняй практику в месте, называемом Рона”.

Она поняла, что это и есть тот самый йогин, встречу с которым предсказал ей Нала Пема Дундруб. По окончании вечерней практики они вместе вернулись в главный храм, и нас опять стало четверо.

Имя йогина было Гарги Ванчуг, а также его называли Трульши Гарванг Ринпоче, и он являлся учеником известной женщины Миндролинг Жецун Ринпоче, держательницы учения Дзогчен Терма Миндролинга. В Пема Линге у него было множество учеников, и многие из них просили передачу учения Чод. Мы присоединились к ним и оставались там некоторое время, слушая учение. Наша остановка продлилась до десятого дня третьего месяца. Все это время мы усиленно занимались практикой, сделав 100 000 подношений пуджи из практики Чод. В округе нашлось много людей, которые рады были оказать нам помощь едой и всем необходимым.

Хотя прежде мы собирались отправиться в Самье, с этого момента мы решили идти вместе с Трульши Гарвангом в Западный Тибет, чтобы увидеть Ганга Ринпоче. Так, неторопливо продвигаясь по Ярдро, где расположено огромное озеро, мы прибыли в Ралунг. Там мы пробыли больше месяца, пока он давал некоторым из своих учеников учение Ати Забдон35 в традиции Миндролинга. Мы тоже были рады возможности получить это учение.

Затем мы прошли через Гьялце Шигацзе, Салу и Сакья, посетив многие знаменитые места провинции Цанг. Во всех этих местах мы совершали ритуалы очищения и выполняли практику Чод и наконец летом достигли Тингри, где проживал Падампа Сангье. Сделав там небольшую остановку, мы двинулись по направлению к месту, называемому Ньялам, а затем с большими трудностями добрались до Непала. Там мы некоторое время жили возле пещеры Маратика, выполняя практику Белой Тары для обретения долголетия, а также Пема Ньингтиг36 Жамьянга Кенце Вангпо.

Затем мы отправились в Катманду, где находится Великая Ступа37, и другие важные места паломничества. Около месяца мы путешествовали по долине Катманду, выполняя практики и совершая подношения, а следующий месяц посвятили практике Чод. После этого мы приобрели известность и многие люди стали приглашать нас к себе домой для выполнения различных обрядов.

Трулши Гарванг Ринпоче сказал, что такая известность вредит практике. Поэтому мы ушли в Янглешо38 и посетили храм Ваджрайогини39 возле Парпинга40. Следом за ним, если спускаться вниз по реке, находится храм Дакшинкали41. Еще там есть знаменитый индуистский храм, и мы отправились на расположенное рядом с ним кладбище, которое оказалось прекрасным местом для проведения Чода. Но через несколько дней люди, живущие поблизости, стали причинять нам беспокойство.

Поэтому мы вернулись в Янглешо, и там Тогден Семньи дал Тогдену Трулши посвящение в одну особую практику Ваджракилаи42. Мы выполняли эту практику несколько дней, после чего решили покинуть Непал.

Мы направились в Долпо и, пройдя через Пуранг, прибыли в Кьюнг-Лунг, где находилась пещера, в которой раньше жил Тогден Трулши. Мы остановились там, и в первый месяц нового года Трулши Ринпоче дал нам передачу учения Кхад-ро Ньингтиг43. Мы получили очень сложную и разработанную версию этого учения и прожили там после этого три месяца. Это было замечательное время. По просьбе Трулши Ринпоче мы дали ему передачу Кхадро Сангду, которую получили когда-то от Жамьянга Кенце Вангпо.

В начале пятого месяца Трулши Ринпоче повел нас на гору Кайлаши44. Три года мы жили в различных пещерах и священных местах на склонах этой горы.

Затем Трулши Ринпоче и Пема Янгки решили остаться там, а мы с Тогденом Семньи отправились в Центральный Тибет.

Во второй месяц года огня-быка мы простились с нашими друзьями и неторопливо двинулись в сторону Мар-юла, практикуя Чод во всех подходящих для этого местах. По дороге мы сделали остановку в Джомо-Нагпа, где когда-то жил Та-ранатха, а также в других местах, подходящих для практики.

В четвертый месяц мы остановились в Нганг-Чо, где жил великий мастер Дзогчена Гьюрме Пема Тензин45. Он давал учение Дзогчен Семде46. Там мы прожили больше девяти месяцев и получили полную передачу восемнадцати разделов этого учения, включая посвящения и разъяснения.

Однажды паломники, пришедшие из Кхама, сообщили нам, что несколько лет назад Нала Пема Дундруб ушел в радужном теле47 и после этого его имя стало очень известно. Эта новость одновременно обрадовала и огорчила нас. В 1878 году, когда мне было сорок лет, мы с Тогденом Семньи отправились в Центральный Тибет. Мы прошли через Ушанг, где расположен знаменитый алтарь Синего Ваджрасадху, божества-хранителя учения Дзогчен. Наконец в четвертый месяц мы увидели Лхасу. Посетив много священных мест Лхасы и знаменитых людей, мы отправились в близлежащие монастыри: Сера, Дре-пунг, Трайпа, Гаден, Кацал и Звалаканг, а потом пошли в Янгри, Дригунг и Тигром.

После этого мы вернулись в Лхасу, где я сильно заболела. Около двух месяцев я страдала от сильной лихорадки, которая перешла затем в паралич. Врачу, который меня лечил, удалось уменьшить лихорадку, но паралич только усилился. Тогден Семньи стал выполнять специальную практику Чод против паралича, и наконец еще через два месяца мне стало лучше. Но на полное восстановление подвижности ушел еще месяц. В одиннадцатый месяц мы решили пойти в Самье на празднование Нового года. Там мы сделали много подношений пуджи Ригзин Друпа48.

В первый месяц мы пошли в Зуранг и посетили Гамалунг, место, освященное присутствием Падмасамбхавы, а также Во-нгъюл, а затем посетили Красный Дом на Медно-красной Горе и остановились на кладбище, расположенном неподалеку. Когда-то в этом самом месте жила Мачиг Лабдрон. Там мы прожили три месяца, практикуя Чод.

После этого мы пошли в Цетанг и Традру, а оттуда отправились в Ярлунг Шелра, еще одно место, благословленное Падмасамбхавой. Затем мы пошли в Церинг Джунг, где когда-то жил Жигмед Лингпа49. Так мы продвигались около восьми месяцев, то поднимаясь в горы, то спускаясь в долины.

Когда мне было сорок два года, в 1880 году, во втором месяце, мы прибыли в Миндролинг. Там мы посетили Зуркар и Драянг Дзонг, а также ньингмапинский монастырь Дорже Дра и Цурпу, где находится резиденция Кармапа50. Во время своего путешествия мы посетили много учителей и получили множество различных учений.

В четвертый месяц 1880 года мы прибыли в Паюл и посетили Ланг Тханг, одну из резиденций школы Кадампа51. Затем мы дошли до На Чу Ка и оттуда направились в Восточный Тибет.

На седьмой месяц мы прибыли в Кунгпо, где в области Кари находилось место, в котором Тогден Семньи проводил практику в уединении. В тех пещерах теперь жил другой йогин, а также монах и монахиня. Они были очень рады увидеть Тогдена Семньи. Там я прожила больше года, выполняя практики Чода Жинба Рангдрол. Тогден Семньи дал мне учение Янсанг Тутиг, наиболее тайный из всех гонгтеров Дзогчена.

В год железа-змеи, (1881) я решила совершить путешествие на родину и присоединилась к каравану купцов, направлявшихся в Китай.

Когда мы добрались до того места, где я жила в детстве и где меня выдали замуж, я распрощалась со своими попутчиками, совершила для них охранительные ритуалы и направилась к пещерам Тогдена Рангрига. По пути я расспрашивала живущих в этих местах людей, но никто из них ничего не знал об этом месте. Правда, некоторые наконец вспомнили, что много лет назад здесь жил йогин, который давно умер, а те, которые жили там после него, тоже умерли или ушли из тех мест.

Когда я пришла на место, все там было в полном запустении. Деревянные двери и оконные рамы были выбиты и унесены местными жителями, и я даже не смогла определить, какая из пещер принадлежала Тогдену, а какая моей тете.

Я решила переночевать там. На следующий день я спустилась немного ниже и остановилась на кладбище, чтобы провести практику Чод. Наутро перед пробуждением я увидела во сне камень в Дзонгца, формой напоминающий яйцо, который находился внутри пещеры. Когда я вошла в пещеру, там была непроглядная тьма, но внезапно все вокруг осветилось ярким многоцветным сиянием, исходящим из камня. От этого сияния стены пещеры стали прозрачными, и я смогла видеть все, что находилось снаружи.

Проснувшись, я решила, что это хороший знак, и, поскольку знала, что в Дзонгца действительно есть подобное место, тут же отправилась туда. Вскоре я действительно нашла это место. Оно находилось поблизости от Дзонгца, но на другом берегу реки. Я решила остановиться на своем берегу и подождать, пока не появится кто-нибудь, кто поможет мне перебраться на другой берег, или пока не спадет уровень воды. Но стояла дождливая осень, и воды в реке было очень много.

День и ночь я занималась практикой, и наконец на третью ночь около полуночи случилось нечто неожиданное. Во сне передо мной внезапно появился длинный мост. Он был белого цвета и тянулся до того самого камня, который я прежде видела во сне. Я подумала: “Ну вот, наконец-то я смогу перейти через реку”. Итак, я во сне перешла на другой берег, а когда проснулась, то увидела, что действительно нахожусь возле камня на другом берегу.

Я поставила палатку на том месте, где очутилась таким таинственным образом, и в течение месяца выполняла там практику Чод. Один живший поблизости человек по имени Пал-ден помогал мне. Он приносил сыр и кислое молоко. Время от времени приходили и другие люди. Но если они и знали меня прежде, то теперь совершенно не узнавали.

Поздней осенью скот в здешних местах охватила эпидемия. Они обратились ко мне за помощью, и я стала выполнять специальные практики Чод и делать огненное подношение. Болезнь прекратилась, и все в округе стали говорить, что я великая йогиня. Я вспомнила слова Трулши Ринпоче о том, что мирская слава вредит практике и является препятствием, насылаемым демонами, и удалилась в строгий затвор. Через месяц после этого пришел мой бывший муж со своей новой женой. Он услышал о моем появлении и принес мне много продуктов и необходимых вещей. Это была очень хорошая встреча: я дала ему некоторые учения, а он попросил моего позволения построить для меня дом.

Я сказала, что дом лучше всего построить на том самом месте, где стояла моя палатка, и объяснила, каким он должен быть. На зиму они пригласили меня к себе. Родители его давно умерли, а зима была очень холодной, и я приняла это предложение. Мой отец и другие родственники, а также соседи часто приходили ко мне, и я, как могла, помогала им, объясняя Учение.

Когда мне было сорок четыре года, в третий месяц года воды-лошади (1882) мой бывший муж и вместе с ним еще несколько человек начали строить мне дом. Я же тем временем решила сходить навестить моего учителя Кенце Ринпоче. Я прибыла к нему в десятый день четвертого месяца, получила много новых учений и с его помощью разрешила все свои сомнения.

После этого я пошла в Адзом Тар и встретилась с Адзомом Другпа и Дродулом Паво Дорже. От него я получила передачу его гонгтера и полную передачу учения линии Ньинтиг. Затем по совету Адзома Другпа я провела ритод в Пунцом Гацале возле Адзом-Гара, где он сам проводил практику в уединении.

Во второй месяц года дерева-обезьяны (1884) Адзом Другпа со своими учениками отправился посетить Жамьянга Кенце Вангпо в Дзонгсаре, и я пошла с ними. По просьбе Адзома Другпа, Кенце Вангпо дал нам передачу Гонгпа Зангтал. Оба учителя советовали мне вернуться в Тагзи, на то место, где я оказалась после того, как пересекла реку в своем сне.

Итак, я немедленно отправилась туда, остановившись только для того, чтобы повидать Конгтрула Ринпоче и получить у него передачу Шести Йог Наропы. В восьмой месяц я вернулась в Тагзи, где мой бывший муж вместе со своими помощниками уже построил мне маленький домик в точном соответствии с моими указаниями.

Теперь ничто не мешало мне провести длительный ритод. Дочь моей старшей сестры, несколько лет тому назад принявшая монашество, выразила желание помогать мне. Поскольку она сама очень усиленно практиковала учение, я согласилась.

В первый месяц года дерева-птицы (1885), в День дакини, я начала свое семилетнее затворничество. С самого начала я уделяла очень много времени практике в темноте. Сперва это было очень трудно, и я перемежала периоды света с периодами темноты, но все же большую часть времени проводила в полной темноте. .

Когда мне было пятьдесят три, в пятый месяц года железа-кролика (1891), в День Падмасамбхавы, выполняя практику в темноте, я имела видение. Я увидела сферу ясного света, внутри которой находилось множество дакинь, держащих другую сферу, содержащую в себе Жамьянга Кенце Вангпо. Увидев это, я поняла, что дакини призвали Жамьянга Кенце Вангпо покинуть этот мир страданий.

Хотя до окончания моего семилетнего ритода оставалось еще семь месяцев, я решила, что гораздо важнее для меня еще раз увидеть моего учителя до того, как он покинет свое тело. Поэтому я вышла из уединения и через несколько дней в сопровождении своей помощницы отправилась в Дзонгсар.

Мы беспрепятственно добрались туда. Учитель радостно встретил меня и разрешил многие мои сомнения относительно практики. Я рассказала ему о своем видении и обратилась с просьбой не покидать этот мир. Но он ответил, что все рожденные должны рано или поздно умереть и что его смерть не может быть отсрочена. Мне же он посоветовал вернуться и продолжить мою практику в темноте.

С великой печалью я покинула Дзонгсар и вернулась в свою келью. Когда мне было пятьдесят четыре, в год воды-змеи (1892), я получила известие о его смерти. В этот момент я решила оставаться в затворе до конца своих дней. С этого времени я стала чередовать практику при свете с практикой в темноте. Когда мне исполнилось пятьдесят шесть, в год дерева-лошади (1894) умерла моя мать, а также жена местного жителя Палдена, который помогал мне. Несколько месяцев я выполняла для них практику Корва Донгтру52, а Палден оставил свой дом и поселился рядом со мной.

Когда мне исполнилось шестьдесят, в год земли-собаки (1897), умер мой бывший муж Апо Вангпо, и я долгое время выполняла практику очищения для него и его семьи.

В конце осени года железа-мыши (1900) неожиданно появилась Пема Янгки. Она сообщила о том, что Трулши Ринпоче покинул мир в радужном теле в третий месяц предыдущего года. Ему было тогда восемьдесят три года. Пема Янгки подробно рассказала мне о том, как это произошло в одной из пещер на склоне горы Кайлаши.

Затем в течение года она оставалась вместе со мной в моей тесной келье, и мы проводили ритод вместе. Ее присутствие очень помогало моей практике.

Через год она отправилась на гору Кава-Карпо, что на юге Тибета, как ей велел когда-то Трулши Ринпоче. Позже я узнала, что она прожила там много лет и имела множество учеников. Затем в 1911 году она обрела тело света в возрасте восьмидесяти четырех лет.

После ухода Пемы Янгки ее ученики пришли ко мне с просьбой о передаче учения и рассказали о ее жизни и смерти. Затем в конце лета в год дерева-тигра ко мне пришли ученики Тогдена Семньи и сказали, что сам учитель прислал их. Они рассказали мне о том, что Тогден не остался в Чум-бо, а отправился в паломничество в сторону Амдо.

В конце своей жизни он ушел в Рибоце-На, что недалеко от границы с Китаем, и жил там три года. У него было много учеников, как тибетцев, так и китайцев. Скончался он в возрасте восьмидесяти пяти лет, и во время его смерти было много различных знамений, а в пепле на месте кремации нашли многочисленные рингсел.

Узнав, что все мои друзья покинули этот мир, я особенно сильно почувствовала его непостоянство, и это побудило меня еще усерднее заняться практикой. Несколько месяцев я давала учение ученикам Тогдена Семньи, а затем отправила их в различные места для занятий медитацией.

Такую историю своей жизни рассказала нам сама Аю Кхад-ро. Теперь я расскажу вам о ее уходе из мира.

После посещения Аю Кхадро я вернулся в свой сакьяпинский монастырь и в тот же год закончил обучение. В восьмой месяц года воды-дракона (1952) я отправился в Сенгчен Намдраг, где мой дядя проводил практику в ритоде. Там я выполнил в уединении практику Сингхамукхи и некоторые другие практики.

Там я однажды увидел во сне алмазную ступу, которая летела в пространстве на запад. Она медленно растворилась в небе, и я услышал голос, произнесший слова: “Это могила Дорже Палдрон”.

От звуков этого голоса я проснулся и почувствовал себя совершенно пустым внутри, причем даже дыхательные упражнения не принесли мне облегчения. У меня было чувство, что я потерял что-то очень важное.

Через несколько дней к нам зашел сын Адзома Другпа на своем пути из Центрального Тибета. Я рассказал ему свой сон. Оказалось, что по дороге он тоже заходил к Дорже Палдрон, и, судя по тому, как она говорила о времени и тому подобном, можно было заключить, что она ожидает своего скорого ухода. По его мнению, мой сон также означал, что Дорже Палдрон скоро умрет. Три дня мы делали практику Кхадро Сан-гду, чтобы продлить ее дни.

В год воды-змеи (1953) я был в горах, где получал у моего дяди учение Ньингтиг, и там до меня дошло известие о том, что она покинула тело. Я произнес некоторые молитвы, поскольку не знал, что еще делать.

В шестой месяц я пошел в Дзонгсар, где она умерла в своей келье, и там узнал, что ее слуга Палден умер в тот же год. Говорили, что его смерти сопутствовали многие благоприятные знамения.

Еще я встретил там Кенпо и монахиню Зангмо, которые помогали Аю Кхадро, и от них услышал об обстоятельствах ее смерти:

В год воды-змеи Кхадро сказала нам: “Теперь я чувствую себя очень старой. Думаю, что в скором времени я уйду из мира”. Тогда ей было 115 лет.

Мы упрашивали ее не покидать нас, но она сказала: “Приходят плохие времена, и скоро все здесь изменится. Возникнут огромные препятствия для практики, и лучше уж мне уйти сейчас. Я не останусь здесь более трех недель. Начинайте готовиться к моему погребению”.

Она подробно объяснила нам, что делать и как готовить ее похороны. У нее была очень редкая статуэтка Падмасамбхавы, которую она отправила Гьюру Ринпоче, сыну Адзома Другпа. Небольшое скульптурное изображение Жамьянга Кенце она отправила Намхаю Норбу, а некоторые из своих вещей отдала Кенпо и другим своим ученикам.

В последние дни она открыла к себе доступ всем, кто желал ее видеть. В последние двадцать дней она полностью оставила медитации и отдала все свое время встречам с людьми, давая советы и наставления всем, кто приходил к ней.

В двадцать пятый день месяца мы обнаружили, что она покинула свое тело в то время, в которое прежде обычно заканчивала свою медитацию. Две недели ее тело сохраняло медитативную позу и в конце этого периода стало очень маленьким. Мы как могли нарядили ее, и многие приходили взглянуть на это чудо.

В десятый день второго месяца мы предали тело огню. Во время ее смерти было много знамений. С неба среди зимы звучали раскаты грома. Рингсел, найденные в пепле ее погребального костра, а также ее одежду и оставшиеся вещи отдали в сакьяпинский монастырь и положили в ступу, сделанную по ее указаниям. Я, Намкхай Норбу, получил маленькую статуэтку Кенце Вангпо, текст гонгтера Сингхамукхи, а также написанные ею наставления и духовные песни. Среди ее учеников было много знаменитых и богатых людей; ее учениками были йоги и йогини со всего Тибета. О ней существует много преданий, но я записал то, что она рассказала мне лично. Это всего лишь маленькая биография Аю Кхадро, написанная для ее учеников и для всех, кому это покажется интересным”.

Эта биография была написана, а затем устно переведена с тибетского на итальянский язык Намхаем Норбу Ринпоче и одновременно переведена устно на английский Барри Сим-монсом в Конвее, штат Массачусетс, в День дакини, 8 января 1983 года. Напечатано в Конвее, а затем перепечатано и снабжено примечаниями Цультрим Аллионе в Италии в День дакини 7 февраля 1983 года.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Намкхай Норбу – тибетский лама, родился в 1937 году в Кхаме, опознан как перерождение Адзома Другпа, из линии перерожденцев монастыря Гончен. Особенно близко он знаком с учением Дзогчен, а также считается крупным знатоком бона, древней добуддийской религии Тибета. Последние двадцать лет проживает в Италии, где постоянно преподает тибетский и монгольский языки в университете Неаполя. 
2. Сакья – одна из четырех главных школ тибетского буддизма. В период монгольской империи эта школа занимала главенствующее положение благодаря благосклонному отношению к ней со стороны Чингисхана. Пагпа, глава школы, даровал Чингисхану посвящение в учение Хеваджры, и тем самым обеспечил независимость Тибета более чем на сто лет. В настоящее время главой школы является Сакья Тридзин Ринпоче. 
3. Нор па и Шарпа – два направления школы Сакья, названные по именам монастырей, в которых они возникли. 
4. Дом без окон специально приспособлен для проведения практики в темноте. В традиции Дзогчен это является очень важным видом практики и относится к разделу Упадеша. 
5. Жамьянг Кенце Вангпо (1820-1892) – один из пяти великих тертонов (открывателей терма), перевоплощение Вималомитры. Он получил учения в разных традициях тибетского буддизма, не ограничиваясь рамками одной школы, и был известен как непревзойденный знаток текстов, а также мастер медитации. Он составил антологию текстов терма линии Дзогчен под названием Ринчен Тердзод, в которую входит и текст Кхадро Сангва Кунду. 
6. Это учение первоначально было дано йогине Джомо Мемо (1248-1283) дакиней Ваджраварахи в пещере Падмасамбхавы. В дальнейшем текст был утерян. Жамьянг Кенце Вангпо вновь получил его в видении как гонгтер в XIX веке, и после этого учение, связанное с ним, получило распространение. Оно относится к тому циклу учений Ваджраварахи, который некоторые относят к материнской тантре, и связано с практикой четырех типов благой активности (тиб. “дринле”): успокоения, увеличения, подчинения и разрушения. 
7. Как правило, интенсивно практикующий йогин имеет четыре медитационных периода в день (тиб. “тун”): рано утром, до полудня, после полудня и вечером. 
8. Практика Чод служит для того, чтобы развить и усилить чувство отсутствия “Я” и пережить сострадание ко всем живым существам. Во время этой практики, после некоторого периода подготовительных упражнений йогин в созерцании подносит свое тело обитателям трех миров. 
9. Кенпо – титул настоятеля монастыря в традиции Ньингма. 
10. Янг-ти – корпус текстов, содержащих главные наставления по учению Дзогчен. 
11. Практика в темноте является составной частью практики тогель из раздела Упадеша учения Дзогчен, конечным результатом которой является превращение грубого физического тела в радужное. Практика включает в себя особые позы и дыхательные техники, благодаря которым внутреннее восприятие и внутреннее пространство начинают видеться как светящиеся сферы (тигле), воплощающие в себе состояние пробужденности, сочетание светимости, пустоты и мудрости. Эти сферы света, или тигле, часто сдержат в себе образы, а затем и все внутреннее пространство является во внешних образах, и в конечном итоге все физические элементы преобразуются в свет, являющийся истинной формой их бытия. В момент смерти йогин, успешно практиковавший тогель, являет радужное тело, которе поглощает все материальные частицы его физического тела, за исключением волос и ногтей. Это и является плодом практики тогель. Другим результатом практики может быть необычное уменьшение размеров тела йогина после его смерти. 
12. Лонгчен Ньингтиг – терма, открытое Жигмед Лингпой (1729 – 1798). В нем содержатся описания внешнего, внутреннего и тайного значения практик, а также сами практики и учения традиции устной передачи. 
13. Кха Кьяб Рангдрол – текст из раздела Упадеши учения Дзогчен. 
14. Сингхамукха – львиноголовая дакини синего цвета, с чашей из черепа в левой руке и изогнутым ножом в правой. 
15. Тогден: имя нарицательное, обозначающее продвинутого йогина (дословно означает “наделенный знанием”).
16. Ганжур – полное собрание канонических буддийских текстов в 108 томах. В первоначальной редакции издано Ринченом Зангпо в период “второго распространения Учения” (IX -X вв.) и впоследствии переработано Бутоном в XIV веке. Вместе с собранием Данжур, включающем комментарии и второстепенные работы, составляет основной корпус текстов тибетского буддизма. 
17. Лонгсель Дорже Ньингпо – терма, открытое Лонгселем Ньингпо, учеником тертона Дудул Дорже (1615-1672). 
18. Предварительные практики (тиб. “ондо”): четыре практики, каждая из которых выполняется по 100 000 раз. Это простирания с визуализацией образов прибежища, чтение очистительной мантры Ваджрасаттвы, подношение мандалы и практика гуру-йоги, связанной с призыванием учителя. При классической системе обучения практикующий выполняет ондо либо один раз в жизни целиком, либо по частям, перед периодами практики в ритоде. 
19. Болезнь праны: тибетская медицина усматривает причину болезни в расстройстве одной из трех систем организма – желчи, слизи или потоков энергии (праны). 
20. Гуру Чованг (1212-1273) – Гуру Чоки Вангчуг был вторым из ряда великих тертонов, следующим за Ньима Одзером. 
21. Гуру Ньянг Ролпа – первый тертон, называемый также Ньима Одзер. 
22. Период времени, в течение которого практикующий сохраняет медитативную позу, не подавая при этом никаких признаков жизни, называется тугдам. Очень важно никак не тревожить его в это время. 
23. Роль помощника в проведении ритода очень значительна. Он становится единственным источником пищи и воды для затворника, в результате чего между ними устанавливается очень тесная кармическая связь. Фактически такой человек становится главным материальным условием успеха практикующего, создавая тем самым и для самого себя сильную связь с учением. 
24. Лонгде – второй из трех разделов учения Дзогчен. 
25. Цогчен Дупа – раздел учения Атийоги. 
26. Гонпа Рангдрол – основной текст практики, связанной с посмертными переживаниям в традиции Дзогчен. 
27. Чодпа – йогин, практикующий Чод. 
28. Существуют различные йогические практики, помогающие поддерживать физическое существование во время проведения ритода. Одна из них называется жудлен и представляет собой метод медитативного извлечения тонких субстанций из минералов, воды, цветов и даже воздуха и усваивание их организмом. 
29. Ньингтиг Ябши – учение из цикла Упадеши, содержащее практику тогель. 
30. Кама – учения традиции устной передачи; Терма: см. главу “Язык Дакинь” во Введении; Сарма – реформированные учения периода второго распространения тантры в Тибете в IX -X вв.; Ньингма: древнейшая школа тибетского буддизма, основанная Падмасамбхавой. 
31. Буддийские йогины в Тибете, в отличие от монахов, не стригли волос, а закручивали их пучком на голове. Волосы, убранные таким образом, практически не требуют ухода. Если же они становятся очень длинными, то их можно обмотать вокруг головы наподобие тюрбана. 
32. Махасиддха – санскритское слово, которым еще в древней Индии называли йогина, который путем усиленной тренировки обрел сверхъестественные психические силы (сиддхи). 
33. Миларепа – великий буддийский святой Тибета XII века, ученик Марпы-переводчика, автор многочисленных поэтических произведений, в которых он описывает свой йогический опыт. 
34. Дорже Юдронма – женское божество тибетского пантеона, связанное с гаданием и предсказанием будущего. 
35. Ати Забдон: учение из раздела Упадеши, составленное Жигпо Лингпой (1829-1870), после того как в видении ему явился Падмасамбхава. 
36. Пема Ньингтиг – один из восьми текстов сборника Друбде, содержащего практические наставления по медитации, традиционно приписываемые самому Падмасамбхаве. 
37. Великая Ступа: построена в древности женщиной по имени Ща Дзимо и четырьмя ее сыновьями. Согласно преданию, в момент ее освящения в ней растворилось сто миллионов будд и внутри она полна священных, реликвий. Объект особого почитания буддистов. 
38. Янглешо: эта пещера, а также находящаяся выше пещера Асура освящены Падмасамбхавой. Вероятнее всего, в ней он проводил практику Махамудры, а в пещере Асура – практики Яндаг Херуки и Пурбу. 
39. Храм Ваджрайогини: находящееся в нем изображение Ваджрайогини воплощает в себе принцип чистого осознания. Это изображение было получено в видении Памтигпой. Вернуться
40. Парпинг – небольшое селение возле Янглешо. Скорее всего, является искажением слова Панатинггу, что значит “Девятиголовая Кобра”.
41. Дакшинкали – большое кладбище возле Парпинга, которое считается наилучшим местом для практики Чод. 
42. Ваджракилая – санскритское имя гневного божества, по-тибетски называемого Дорже Пурбу. Имя образовано от названия ритуального трехгранного кинжала, являющегося его главным атрибутом. 
43. Кхадро Ньингтиг: посвящение в это учение было дано Падмасамбхавой своей супруге Еше Цогель и еще одному ученику по имени Лакам Пема Сал, но потом спрятал текст учения как терма. Его обнаружил тертон Падма Ледрель, но, не будучи носителем соответствующей линии преемственности, он не смог истолковать его. Позже Лонгчен Рабжам (1308-1363) понял значение этого текста – после того как получил посвящение от самой дакини Ваджраварахи. Таким образом, он стал первым распространителем этого учения много лет спустя после Падмасамбхавы. 
44. См. прим. 52 к “Истории Нангсы Обум”.
45. Гьюрме Пема Тензин – настоятель монастыря Пеюл. 
46. Дзогчен Семде – первый раздел учения Дзогчен. Основные методы тренировки заключаются в фиксации ума с постепенным переходом к безобъектной медитации. 
47. Физическое тело йогина, достигшего полного совершенства в своей практике, иногда исчезает после его смерти. Это происходит одним из двух способов: либо в результате выделения радужного тела, либо в результате выделения иллюзорного тела. 
48. Ригзин Друпа – второе имя Нала Пема Дундруба.
49. Жигмед Лингпа (1729-1798) – великий тертон, переживший свои первые видения в очень раннем возрасте. После того как ему явился Лонгченпа, он составил свой знаменитый Лонгчен Ньингтиг, а также собрал и опубликовал множество текстов Дзогчен. 
50. Линия перевоплощений глав школы Карма Кагью восходит к таким великим учителям, как Тилопа, Наропа, Марпа-переводчик, Миларепа и Гампопа. В традиции этой школы медитативная практика сочетается с монашеским аскетизмом и глубокой ученостью. 
51. Школа Кадампа восходит к Атише, современнику Мачиг Лабдрон, и к Ринчену Зангпо. Основные положения этой школы были впоследствии развиты Цонкапой при создании им школы Гелугпа. 
52. Корва Донгтру – практика, связанная с призыванием Авалокитешвары. Выполняется для помощи недавно умершему человеку в прохождении состояния бардо (время между смертью и новым рождением).

Источник: http://spiritual.su/saint/ayu.html

Один комментарий
  1. Вавада зеркало рабочее 12.05.2022 Ответить

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


*